If your physician has requested that you submit a sample for any of the tests or sample types listed below, we urge you to review the corresponding collection instructions to ensure proper sample collection.

NOTE: Always follow your physician’s collection instructions first - even if they differ from the collection instructions stated by Sonora Quest Laboratories.

24-Hour Urine Collection - English

Your physician has requested a test or tests that require you to collect all urine for a 24-hour period for the submission to the laboratory for testing. It is important that you follow these instructions carefully to ensure that the test results are as accurate as possible. If you should miss collecting any urine into the container during the 24-hour period, you should discard the entire specimen and start over using a new collection container. 

  • On the beginning of the day of collection, when you rise in the morning, note the time and empty your bladder into the toilet as usual. (Do not save this first urine in the collection container.)

  • Begin collecting every urine specimen thereafter. It is very important that you keep the container cold, on ice, in the bathroom or in your refrigerator to ensure the best quality results for your test.

  • It is important to collect ALL urine for the 24-hour period. If you get up during the night, be sure to add the urine to the container. Your physician needs a total volume and all specimens to ensure accurate results.

  • When you rise in the morning of the second day, collect this specimen into the container as the last specimen of the collection period. Try to arise at approximately the same time as the previous day to reflect collection for a full 24 hours.

EXAMPLE: If you start the collection at 8:00 a.m. on Monday morning, the last collection should be approximately 8:00 a.m. on Tuesday morning.

  • Label the container with your first and last name, as well as the start and end times and dates for the collection. Keep the container cold and deliver to the laboratory as soon as possible, preferably within 30 minutes. Specimens that are warm will be rejected and you will be required to recollect.

NOTE: Do not begin the collection on a Saturday morning, as there are no Sonora Quest Laboratories facilities open on Sunday to accept the collection.

24-Hour Urine Collection - Spanish

Su médico a solicitado una recolección de orina durante un periodo de 24 horas para evaluar varias pruebas. Es importante seguir las instrucciones adecuadamente.

  • Cuando se levante en la mañana, note la hora del día. Orine normalmente sin recolectar la primera orina del día.

  • Empiece con la segunda muestra del día notando la hora de recolección de la esta muestra. Asegure colectar toda la orina en el recipiente que le entrego el Laboratorio.

  • Es muy importante que recolecte TODAS las muestras de orina en este recipiente durante las siguientes 24 horas. El Laboratorio necesita pesar el volumen total de la orina.

  • Si Usted comienza Lunes a la 8:00 a.m. su ultima recolección será el Martes a las 8:00 a.m. Si usted se levanta durante la noche dentro del periodo de las 24 horas, por favor incluya esta misma muestra en el recipiente. Todas las muestras de orina necesitan ser coleccionadas en el recipiente.

  • Mantenga el recipiente frió durante el periodo de colección. Lo puede guardar en el refrigerador o en una cubeta con hielo.

  • Cuando termine su recolección de orina. Entregue el recipiente al Laboratorio con la orden de su médico. Favor de indicar su nombre completo, fecha y tiempo que empezó y termino su colección en la etiqueta. La muestra debe ser entregada lo MAS pronto posible y manténgala fría durante su transporte al Laboratorio. Especimenes calientes serán rechazados y recuerdo será necesario.

Noticia: No comience la colección el sábado porque no hay instalaciones abren el domingo para aceptar la colección.

24-Hour Urine Collection for 5HIAA - English

Your physician has requested a test or tests that require you to collect all urine for a 24-hour period for the submission to the laboratory for testing. It is important that you follow these instructions carefully to ensure that the test results are as accurate as possible. If you should miss collecting any urine into the container during the 24-hour period, you should discard the entire specimen and start over using a new collection container.

Please note the following:

  • Avoid food high in indoles such as avocado, banana, tomato, plum, walnut, pineapple, and eggplant

  • Avoid tobacco, tea, and coffee for 3 days prior to collection

  • Avoid foods high in seratonin such as chocolate, avocado, banana, tomato, plum, walnut, pineapple, and eggplant

  • Avoid medications that include phenothiazines, glyceryl, guaicolote, resorpine, MAO inhibitors, and imipramine. Contact your physician before discontinuing any medications.

Collect the 24 hour urine specimen as follows:

  • On the beginning of the day of collection, when you rise in the morning, note the time and empty your bladder into the toilet as usual. (Do not save this first urine in the collection container.)

  • Begin collecting every urine specimen thereafter. It is very important that you keep the container cold, on ice, in the bathroom or in your refrigerator to ensure the best quality results for your test.

  • It is important to collect ALL urine for the 24-hour period. If you get up during the night, be sure to add the urine to the container. Your physician needs a total volume and all specimens to ensure accurate results.

  • When you rise in the morning of the second day, collect this specimen into the container as the last specimen of the collection period. Try to arise at approximately the same time as the previous day to reflect collection for a full 24 hours.

EXAMPLE: If you start the collection at 8:00 a.m. on Monday morning, the last collection should be approximately 8:00 a.m. on Tuesday morning.

  • Label the container with your first and last name, as well as the start and end times and dates for the collection. Keep the container cold and deliver to the laboratory as soon as possible, preferably within 30 minutes.  Specimens that are warm will be rejected and you will be required to recollect.

NOTE: Do not begin the collection on a Saturday morning, as there are no Sonora Quest Laboratories facilities open on Sunday to accept the collection.

24-Hour Urine Collection for 5HIAA - Spanish

Su médico solicitó una prueba o pruebas que requieren que recolecte toda la orina durante un período de 24 horas para enviarla al laboratorio para la realización de pruebas. Es importante que siga estas instrucciones con detenimiento para asegurarse de que los resultados de la prueba sean lo más precisos posible. Si se llega a olvidar de recolectar alguna orina en el recipiente durante el período de 24 horas, debe desechar toda la muestra y comenzar a usar un nuevo recipiente de recolección.

Evite lo siguiente:

  • Comida rica en indoles como aguacate, plátano, tomate, ciruela, nuez, piña y berenjena.

  • Tabaco, té y café por 3 días antes de la recolección.

  • Alimentos ricos en serotonina como chocolate, aguacate, plátano, tomate, ciruela, nuez, piña y berenjena.

  • Medicamentos que incluyen fenotiazina, glicerol, guaiacolato, reserpina, inhibidores de la MAO e imipramina. Contáctese con su médico antes de suspender cualquier medicamento.

Recolecte la muestra de orina de 24 horas de la siguiente manera:

  • Al comienzo del día de recolección, cuando se levanta por la mañana, anote la hora y vacíe su vejiga en el inodoro como de costumbre. (No guarde esta primera orina en el recipiente de recolección).

  • Comience a recolectar cada muestra de orina a partir de entonces. Mantenga el recipiente frío, en hielo, en el baño o en su refrigerador.

  • Es importante recolectar TODA la orina durante el período de 24 horas. Si se levanta durante la noche, asegúrese de agregar la orina al recipiente. Su médico necesita un volumen total y todas las muestras para garantizar resultados precisos.

  • Cuando se levante por la mañana el segundo día, recolecte esta muestra y transfiérala al recipiente de 24 horas inmediatamente como la última muestra del período de recolección. Intente levantarse aproximadamente a la misma hora que el día anterior para reflejar la recolección de un total de 24 horas.

EJEMPLO: Si comienza la recolección a las 8:00 a.m. del lunes por la mañana, la última recolección debe ser aproximadamente a las 8:00 a.m. del martes por la mañana.

  • Etiquete el recipiente con su nombre y apellido, así como con los horarios y fechas de inicio y finalización de la recolección. Mantenga el recipiente frío y entréguelo al laboratorio tan pronto como sea posible, preferiblemente dentro de los 30 minutos.

NOTA: No comience la recolección un sábado por la mañana, ya que no hay instalaciones de Sonora Quest Laboratories que estén abiertas los domingos para aceptar la recolección.

24-Hour Urine Collection for Heavy Metals - English

Your physician has requested a test or tests that require you to collect all urine for a 24 hour period for the submission to the laboratory for testing. It is important that you follow these instructions carefully to ensure that the test results are as accurate as possible. If you should miss collecting any urine into the container during the 24 hour period, you should discard the entire specimen and start over using a new collection container.

Special Notes:

  • Please refrain from eating seafood at least 3 days prior to specimen collection as this will effect testing.

  • Speak with your physician before testing if you have had a procedure performed in which gadolinium or iodine-containing contrast has been administered.

Collect the 24 hour urine specimen as follows:

  • On the beginning of the day of collection, when you rise in the morning, note the time and empty your bladder into the toilet as usual. (Do not save this first urine in the collection container.)

  • Begin collecting every urine specimen thereafter. You may use a commode specimen collection hat to collect the sample. Transfer the specimen from the commode collector into the specimen container immediately and keep the container cold, on ice, in the bathroom or in your refrigerator.

  • It is important to collect ALL urine for the 24 hour period. If you get up during the night, be sure to add the urine to the container. Your physician needs a total volume and all specimens to ensure accurate results.

  • When you rise in the morning of the second day, collect this specimen and transfer immediately into the 24 hour container as the last specimen of the collection period. Try to arise at approximately the same time as the previous day to reflect collection for a full 24 hours.

    EXAMPLE: If you start the collection at 8:00 a.m. on Monday morning, the last collection should be approximately 8:00 a.m. on Tuesday morning.

  • Label the container with your first and last name, as well as the start and end times and dates for the collection. Keep the container cold and deliver to the laboratory as soon as possible, preferably within 30 minutes.

NOTE: Do not begin the collection on a Saturday morning, as there are no Sonora Quest Laboratories facilities open on Sunday to accept the collection.

24-Hour Urine Collection for Heavy Metals - Spanish

Su médico solicitó una prueba o pruebas que requieren que recolecte toda la orina durante un período de 24 horas para enviarla al laboratorio para la realización de pruebas. Es importante que siga estas instrucciones con detenimiento para asegurarse de que los resultados de la prueba sean lo más precisos posible. Si se llega a olvidar de recolectar alguna orina en el recipiente durante el período de 24 horas, debe desechar toda la muestra y comenzar a usar un nuevo recipiente de recolección.

Notas especiales:

  • Evite comer mariscos al menos 3 días antes de la recolección de la muestra, ya que esto afectará las pruebas.

  • Hable con su médico antes de las pruebas si se le ha realizado un procedimiento en el que se le haya administrado contraste con gadolinio o yodo.

Recolecte la muestra de orina de 24 horas de la siguiente manera:

  • Al comienzo del día de recolección, cuando se levanta por la mañana, anote la hora y vacíe su vejiga en el inodoro como de costumbre. (No guarde esta primera orina en el recipiente de recolección).

  • Comience a recolectar cada muestra de orina a partir de entonces. Para recolectar la muestra, puede usar un recipiente de recolección de muestras con forma de sombrero que se coloca en la tapa del inodoro. Transfiera la muestra del contenedor para inodoro al recipiente de la muestra de inmediato y mantenga el recipiente frío, en hielo, en el baño o en su refrigerador.

  • Es importante recolectar TODA la orina durante el período de 24 horas. Si se levanta durante la noche, asegúrese de agregar la orina al recipiente. Su médico necesita un volumen total y todas las muestras para garantizar resultados precisos.

  • Cuando se levante por la mañana el segundo día, recolecte esta muestra y transfiérala de inmediato al recipiente de 24 horas como la última muestra del período de recolección. Intente levantarse aproximadamente a la misma hora que el día anterior para reflejar la recolección de un total de 24 horas.

    EJEMPLO: Si comienza la recolección a las 8:00 a.m. del lunes por la mañana, la última recolección debe ser aproximadamente a las 8:00 a.m. del martes por la mañana.

  • Etiquete el recipiente con su nombre y apellido, así como con los horarios y fechas de inicio y finalización de la recolección. Mantenga el recipiente frío y entréguelo al establecimiento de Sonora Quest Laboratories tan pronto como sea posible, preferiblemente dentro de los 30 minutos.

NOTA: No comience la recolección un sábado por la mañana, ya que no hay instalaciones de Sonora Quest Laboratories que estén abiertas los domingos para aceptar la recolección.

24-Hour Urine Collection for Oxalic Acid - English

Your physician has requested a test or tests that require you to collect all urine for a 24-hour period for submission to the laboratory for testing. It is important that you follow these instructions carefully to ensure that the test results are as accurate as possible. If you should miss collecting any urine into the container during the 24-hour period, you should discard the entire specimen and start over using a new collection container.

Please note the following:

  • Patient should refrain from taking excessive amounts of Ascorbic Acid or Oxalate-rich foods (e.g. spinach, coffee, tea, chocolate, and rhubarb) for at least 48 hours prior to the collection period

Collect the 24-hour urine specimen as follows:

  • On the beginning of the day of collection, when you rise in the morning, note the time and empty your bladder into the toilet as usual. (Do not save this first urine in the collection container.)

  • Begin collecting every urine specimen thereafter. Keep the container cold, on ice, in the bathroom or in your refrigerator to ensure the best quality results for your test.

  • It is important to collect ALL urine for the 24-hour period. If you get up during the night, be sure to add the urine to the container. Your physician needs a total volume and all specimens to ensure accurate results.

  • When you rise in the morning of the second day, collect this specimen into the container as the last specimen of the collection period. Try to arise at approximately the same time as the previous day to reflect collection for the full 24 hours.

EXAMPLE: If you start the collection at 8:00 a.m. on Monday morning, the last collection should be approximately 8:00 a.m. on Tuesday morning.

  • Label the container with your first and last name as well as the start and end times and dates for the collection. Keep the container cold and deliver to the laboratory as soon as possible, preferably within 30 minutes. Specimens that are warm will be rejected and you will be required to recollect.

NOTE: Do not begin the collection on a Saturday morning, as there are no Sonora Quest Laboratories facilities open on Sunday to accept the collection.

24-Hour Urine Collection for Oxalic Acid - Spanish

Su médico solicitó una prueba o pruebas que requieren que recolecte toda la orina durante un período de 24 horas para enviarla al laboratorio para la realización de pruebas. Es importante que siga estas instrucciones con detenimiento para asegurarse de que los resultados de la prueba sean lo más precisos posible. Si se llega a olvidar de recolectar alguna orina en el recipiente durante el período de 24 horas, debe desechar toda la muestra y comenzar a usar un nuevo recipiente de recolección.

Consideraciones dietéticas especiales:

  • El paciente debe abstenerse de ingerir cantidades excesivas de ácido ascórbico o alimentos ricos en oxalato (es decir, espinacas, café, té, chocolate y ruibarbo) durante al menos 48 horas antes del período de recolección.

Recolecte la muestra de orina de 24 horas de la siguiente manera:

  • Al comienzo del día de recolección, cuando se levanta por la mañana, anote la hora y vacíe su vejiga en el inodoro como de costumbre. (No guarde esta primera orina en el recipiente de recolección).

  • Comience a recolectar cada muestra de orina a partir de entonces. Mantenga el recipiente frío, en hielo, en el baño o en su refrigerador.

  • Es importante recolectar TODA la orina durante el período de 24 horas. Si se levanta durante la noche, asegúrese de agregar la orina al recipiente. Su médico necesita un volumen total y todas las muestras para garantizar resultados precisos.

  • Cuando se levante por la mañana el segundo día, recolecte esta muestra y transfiérala de inmediato al recipiente de 24 horas como la última muestra del período de recolección. Intente levantarse aproximadamente a la misma hora que el día anterior para reflejar la recolección de un total de 24 horas.

EJEMPLO: Si comienza la recolección a las 8:00 a.m. del lunes por la mañana, la última recolección debe ser aproximadamente a las 8:00 a.m. del martes por la mañana.

  • Etiquete el recipiente con su nombre y apellido, así como con los horarios y fechas de inicio y finalización de la recolección. Mantenga el recipiente frío y entréguelo al establecimiento de Sonora Quest Laboratories tan pronto como sea posible, preferiblemente dentro de los 30 minutos.

NOTA: No comience la recolección un sábado por la mañana, ya que no hay instalaciones de Sonora Quest Laboratories que estén abiertas los domingos para aceptar la recolección

24-Hour Urine Collection for VMA, Catecholamines, Metanephrines - English

Your physician has requested a test or tests that requires you to collect all urine for a 24-hour period for the submission to the laboratory for testing. It is important that you follow these instructions carefully to ensure that the test results are as accurate as possible. If you should miss collecting any urine into the container during the 24-hour period, you should discard the entire specimen and start over using a new collection container.

Please note the following:

  • It is preferable for the patient to be off medications for three days prior to collection. However, antihypertensives (diuretics, ACE inhibitors, calcium channel blockers, alpha and beta blockers) cause minimal interference. Contact your physician before discontinuing any medications.

  • Avoid alcohol, coffee, tea, tobacco and strenuous exercise prior to collection.

Collect the 24-hour urine specimen as follows:

  • On the beginning of the day of collection, when you rise in the morning, note the time and empty your bladder into the toilet as usual. (Do not save this first urine in the collection container.)

  • Begin collecting every urine specimen thereafter. Keep the container cold, on ice, in the bathroom or in your refrigerator.

  • It is important to collect ALL urine for the 24-hour period. If you get up during the night, be sure to add the urine to the container. Your physician needs a total volume and all specimens to ensure accurate results.

  • When you rise in the morning of the second day, collect this specimen into the container as the last specimen of the collection period. Try to arise at approximately the same time as the previous day to reflect collection for a full 24 hours.

EXAMPLE: If you start the collection at 8:00 a.m. on Monday morning, the last collection should be approximately 8:00 a.m. on Tuesday morning.

  • Label the container with your first and last name, as well as the start and end times and dates for the collection. Keep the container cold and deliver to the laboratory as soon as possible, preferably within 30 minutes.

NOTE: Do not begin the collection on a Saturday morning, as there are no Sonora Quest Laboratories facilities open on Sunday to accept the collection.

24-Hour Urine Collection for VMA, Catecholamines, Metanephrines - Spanish

Su médico solicitó una prueba o pruebas que requieren que recolecte toda la orina durante un período de 24 horas para enviarla al laboratorio para la realización de pruebas. Es importante que siga estas instrucciones con detenimiento para asegurarse de que los resultados de la prueba sean lo más precisos posible. Si se llega a olvidar de recolectar alguna orina en el recipiente durante el período de 24 horas, debe desechar toda la muestra y comenzar a usar un nuevo recipiente de recolección.

Tenga en cuenta lo siguiente:

  • Es preferible que el paciente deje los medicamentos por tres días antes de la recolección. Sin embargo, los fármacos antihipertensivos (diuréticos, inhibidores de la ECA, bloqueadores de los canales de calcio, alfa bloqueadores y beta bloqueadores) provocan una interferencia mínima. Contáctese con su médico antes de suspender cualquier medicamento. Evite el alcohol, el café, el té, el tabaco y el ejercicio intenso antes de la recolección.

Recolecte la muestra de orina de 24 horas de la siguiente manera:

  • Al comienzo del día de recolección, cuando se levanta por la mañana, anote la hora y vacíe su vejiga en el inodoro como de costumbre. (No guarde esta primera orina en el recipiente de recolección).

  • Comience a recolectar cada muestra de orina a partir de entonces. Mantenga el recipiente bajo temperaturas de refrigerador, ya sea con hielo en una hielera o en su refrigerador.

  • Es importante recolectar TODA la orina durante el período de 24 horas. Si se levanta durante la noche, asegúrese de agregar la orina al recipiente. Su médico necesita un volumen total y todas las muestras para garantizar resultados precisos.

  • Cuando se levante por la mañana el segundo día, recolecte esta muestra y transfiérala de inmediato al recipiente de 24 horas como la última muestra del período de recolección. Intente levantarse aproximadamente a la misma hora que el día anterior para reflejar la recolección de un total de 24 horas.

EJEMPLO: Si comienza la recolección a las 8:00 a.m. del lunes por la mañana, la última recolección debe ser aproximadamente a las 8:00 a.m. del martes por la mañana.

  • Etiquete el recipiente con su nombre y apellido, y las fechas de inicio y finalización de la recolección. Mantenga el recipiente bajo temperaturas refrigeradas y entréguelo al laboratorio tan pronto como sea posible, preferiblemente dentro de los 30 minutos.

NOTA: No comience la recolección un sábado por la mañana, ya que no hay instalaciones de Sonora Quest Laboratories que estén abiertas los domingos para aceptar la recolección.

Chlamydia and Gonorrhea Urine Collection - English/Spanish

For Males and Females:

  1. Wash hands thoroughly with soap and water.

  2. Patient should NOT urinate for at least one hour prior to collection of the specimen.

  3. Collect the urine sample in an empty, sterile, plastic, urine collection cup.

  4. Patient must collect at least the FIRST 15 – 20 mL of urine in the cup (about 1/3 of the cup).

  5. Screw the lid on tightly; wipe the container with a paper towel.

  6. Place specimen in the designated area or hand to the office personnel.


Para Hombres y Mujeres:

  1. Lávese cuidadosamente las manos con agua y jabón.

  2. El paciente NO debe orinar durante al menos una hora antes de la recolección de la muestra.

  3. Recolecte la muestra de orina en un recipiente de recolección de orina vacío, estéril, de plástico.

  4. El paciente debe recolectar al menos los PRIMEROS 15-20 mL de orina en el recipiente (aproximadamente 1/3 del recipiente).

  5. Cierre la tapa firmemente; limpie el recipiente con una toalla de papel.

  6. Coloque la muestra en el área designada o entréguela al personal de la oficina.

Complete Semen Analysis - English

Complete Semen Analysis - Spanish

Female Urine Collection - English & Spanish

Standard Urine Specimen Collection

  1. Wash hands with soap.

  2. Open the container WITHOUT TOUCHING THE INSIDE OF THE CUP.

  3. Separate the folds of the urinary opening and use the towelettes to cleanse the area wiping from front to back.

  4. Keep the labia open and begin urinating into the toilet. While continuing to urinate, bring the cup into the stream and continue to urinate until cup is at least ½ full.

  5. Finish voiding into the toilet.

  6. Replace lid on cup. Tighten securely.

  7. Give the specimen to a technician or place in the designated area.


Pacientes Mujeres - Recollection de Orina

  1. Lavese las manos con jabón.

  2. Quite la tapa del envase sin tocar el interior.

  3. Separe los pliegues de la region genital con sus dedos y limpiese con la toallita. Repitalo con una toallita más.

  4. Empiece a orinar en el baso del baño y sin dejar de orinar colecte la urina en el envase llenandolo hasta la mitad.

  5. Termine de orinar en el baso del baño.

  6. Dé le la muestra a un tecnico o pongalo en un lugar designado.

Glucose Tolerance Testing

NOTE: Always follow your physician’s collection instructions first - even if they differ from the collection instructions stated by Sonora Quest Laboratories.

Your physician has requested one of the following tests. This is a timed test. You are required to remain at the facility for the duration of the test unless otherwise noted.

One (1) Hour GTT (no fasting specimen required)

  1. You will be required to remain at the laboratory for 1 hour.

  2. You will be given a glucose solution to drink. Finish the drink within 5 minutes and notify the staff members as soon as you have completed the drink. Timing of the test will begin at this time.

  3. Do not eat or drink anything else during this time. A small amount of water is acceptable, but please ask a staff member.

  4. You will be called to the phlebotomy room to have your blood drawn in one hour. Please assist the staff by keeping an eye on time. If the time exceeds one hour and you have not been called, please notify a staff member immediately.

  5. If you feel dizzy, light-headed, or nauseated, notify a staff member immediately. The staff member will assist you by escorting you to a bed to lay down and may place a cold cloth on your head. If you vomit, the test will be discontinued and your physician will be contacted for further instructions.

     

One (1) Hour GTT (fasting specimen required)

  1. You will be required to remain at the laboratory for 1 hour.

  2. If directed by your physician, you should fast (nothing to eat or drink except water) for 10 to 12 hours.

  3. Your blood will be drawn for a fasting or first specimen when you arrive at the laboratory.

  4. You will be given a glucose solution to drink. Finish the drink within 5 minutes and notify the staff members as soon as you have completed the drink. Timing of the test will begin at this time.

  5. Do not eat or drink anything else during this time. A small amount of water is acceptable, but please ask a staff member.

  6. You will be called to the phlebotomy room to have your blood drawn in one hour. Please assist the staff by keeping an eye on time. If the time exceeds one hour and you have not been called, please notify a staff member immediately.

  7. If you feel dizzy, light-headed, or nauseated, notify a staff member immediately. The staff member will assist you by escorting you to a bed to lay down and may place a cold cloth on your head. If you vomit, the test will be discontinued and your physician will be contacted for further instructions.

     

Two (2) hour GTT or longer (no 30 minute specimen required)

  1. You will be required to remain at the laboratory for two or more hours, depending on the testing requested by your physician.

  2. If directed by your physician, you should fast (nothing to eat or drink except water) for 10 to 12 hours.

  3. Your blood will be drawn for a fasting or first specimen when you arrive at the laboratory.

  4. You will be given a glucose solution to drink. Finish the drink within 5 minutes and notify the staff members as soon as you have completed the drink. Timing of the test will begin at this time.

  5. Your blood will be collected one time per hour for two or more hours, depending on the testing requested by your physician.

  6. Do not eat or drink anything else during this time. A small amount of water is acceptable, but please ask a staff member.

  7. You will be called to the phlebotomy room to have your blood drawn at one-hour intervals. Please assist the staff by keeping an eye on time. If the time exceeds one hour between draws and you have not been called, please notify a staff member immediately.

  8. If you feel dizzy, light-headed, or nauseated, notify a staff member immediately. The staff member will assist you by escorting you to a bed to lay down and may place a cold cloth on your head. If you vomit, the test will be discontinued and your physician will be contacted for further instructions.

     

Two (2) hour GTT or longer (30 minute specimen required)

  1. You will be required to remain at the laboratory for two or more hours, depending on the testing requested by your physician.

  2. If directed by your physician, you should fast (nothing to eat or drink except water) for 10 to 12 hours.

  3. Your blood will be drawn for a fasting or first specimen when you arrive at the laboratory.

  4. You will be given a glucose solution to drink. Finish the drink within 5 minutes and notify the staff members as soon as you have completed the drink. Timing of the test will begin at this time.

  5. Your blood will be collected 30 minutes after your finish the glucose solution, then again in 30 minutes after that (1 hour from the time of completing the glucose drink). Then your blood will be collected one time per hour for two or more hours, depending on the testing requested by your physician.

  6. Do not eat or drink anything else during this time. A small amount of water is acceptable, but please ask a staff member.

  7. You will be called to the phlebotomy room to have your blood drawn at one-hour intervals. Please assist the staff by keeping an eye on time. If the time exceeds one hour between draws and you have not been called, please notify a staff member immediately.

  8. If you feel dizzy, light-headed, or nauseated, notify a staff member immediately. The staff member will assist you by escorting you to a bed to lay down and may place a cold cloth on your head. If you vomit, the test will be discontinued and your physician will be contacted for further instructions.

Glucose, 1-Hour Post-Prandial Post Meal - English

Your physician has requested a special timed test to measure your glucose or blood sugar after eating. Please follow the instructions below carefully to ensure that the test results are accurate.

  • If directed by your physician, you should fast (nothing to eat or drink, except water) for 12 hours. If this is indicated, your blood will be drawn for a fasting or first specimen when you arrive at this facility.

  • After drawing the fasting specimen you will be directed to eat a meal, which may include the following foods (amounts listed below) in the sample meal plan. Please note that this is a sample, and you may vary the foods, but be sure to eat a satisfying, varied meal. Your physician may also give you a list of the foods they want you to consume (follow their order, first).

  • Note the time when you finish eating. Return to this facility no more than 45 minutes after finishing your meal.

  • Notify the staff when you return to this facility, that you are here to complete a 1 hour Post Prandial / Post Meal Glucose Test. A blood specimen will be drawn at the 1 hour time as you indicate to the staff.

  • If your physician did not request a fasting specimen, then at _____ o’clock on _____ you should eat a meal following the sample meal plan below, or what is ordered by your physician. Report to this facility no more than 45 minutes following completion of the meal.

     

Sample meal plan:

Breakfast

Or

Lunch/Dinner

1 cup orange juice

1 cup corn flakes or oatmeal 1 cup milk

1 teaspoon sugar

2 slices toast

1 teaspoon jelly

1 egg (if desired)

Coffee or tea (decaffeinated)

 

1 cup orange juice

1 bowl vegetable soup

4 saltine crackers

1 slice lunchmeat or cheese

2 slices bread with butter, margarine, or mayonnaise

¼ cup vegetables or salad

1 scoop ice cream

Coffee or tea (decaffeinated)

Glucose, 1-Hour Post-Prandial Post Meal - Spanish

Su médico solicitó una prueba de tiempo determinado para medir su nivel de glucosa o azúcar en sangre después de comer. Siga las instrucciones a continuación con detenimiento para asegurar que los resultados de la prueba sean precisos.

  • Si su médico lo indica, debe ayunar (no debe comer ni beber, excepto agua) durante 12 horas. Si se indica, se le extraerá sangre para un análisis en ayunas o de primera muestra al llegar a las instalaciones de Sonora Quest Laboratories.

  • Después de extraer la muestra en ayunas, se le indicará que ingiera una comida, que puede incluir los siguientes alimentos (las cantidades se indican a continuación) del plan de comidas de muestra. Tenga en cuenta que esto es una muestra, y puede variar los alimentos, pero asegúrese de ingerir una comida variada y que lo satisfaga. Su médico también puede darle una lista de los alimentos que desea que consuma (siga la orden del médico en primer lugar).

  • Tenga en cuenta el tiempo cuando termine de comer. Regrese a este establecimiento no más de 45 minutos después de terminar su comida.

  • Al regresar a este establecimiento, comunique al personal que debe llevar a cabo una prueba de glucosa postprandial/posterior a la comida de 1 hora. Se le extraerá una muestra de sangre en el período de 1 hora que usted indique al personal.

  • Si su médico no solicitó una muestra en ayunas, a las _____ en punto el _____, debe ingerir una comida conforme al siguiente plan de comidas de muestra, o lo que le indique su médico. Preséntese en este establecimiento no más de 45 minutos después de terminar la comida. 

     

Plan de comidas de muestra:

Desayuno

O

Almuerzo/Cena

1 taza de jugo de naranja

1 taza de copos de maíz o avena

1 taza de leche

1 cucharadita de azúcar

2 rebanadas de pan tostado

1 cucharadita de jalea

1 huevo (si lo desea)

Café o té (descafeinado)

 

1 taza de jugo de naranja

1 tazón de sopa de verduras

4 galletas saladas

1 rebanada de fiambre o queso

2 rebanadas de pan con mantequilla,
margarina o mayonesa

¼ taza de verduras o ensalada

1 cucharada de helado

Café o té (descafeinado)

Glucose, 2-Hour Post-Prandial Post Meal - English

Your physician has requested a special timed test to measure your glucose or blood sugar after eating. Please follow the instructions below carefully to ensure that the test results are accurate.

  • If directed by your physician, you should fast (nothing to eat or drink, except water) for 12 hours. If this is indicated, your blood will be drawn for a fasting or first specimen when you arrive at this facility.

  • After drawing the fasting specimen you will be directed to eat a meal, which may include the following foods (amounts listed below) in the sample meal plan. Please note that this is a sample, and you may vary the foods, but be sure to eat a satisfying, varied meal. Your physician may also give you a list of the foods they want you to consume (follow their order, first).

  • Note the time when you finish eating. Return to this facility no more than 1 hour and 45 minutes after finishing your meal.

  • Notify the staff when you return to this facility, that you are here to complete a 2 Hour Post Prandial / Post Meal Glucose Test. A blood specimen will be drawn at the 2 hour time as you indicate to the staff.

  • If your physician did not request a fasting specimen, then at _____ o’clock on _____ you should eat a meal following the sample meal plan below, or what is ordered by your physician. Report to this facility no more than 1 hour and 45 minutes following completion of the meal.

     

Sample meal plan:

Breakfast Or Lunch/Dinner

1 cup orange juice

1 cup corn flakes or oatmeal 1 cup milk

1 teaspoon sugar

2 slices toast

1 teaspoon jelly

1 egg (if desired)

Coffee or tea (decaffeinated)

 

1 cup orange juice

1 bowl vegetable soup

4 saltine crackers

1 slice lunchmeat or cheese

2 slices bread with butter, margarine, or mayonnaise

¼ cup vegetables or salad

1 scoop ice cream

Coffee or tea (decaffeinated)

Glucose, 2-Hour Post-Prandial Post Meal - Spanish

Su médico solicitó una prueba de tiempo determinado para medir su nivel de glucosa o azúcar en sangre después de comer. Siga las instrucciones a continuación con detenimiento para asegurar que los resultados de la prueba sean precisos.

  • Si su médico lo indica, debe ayunar (no debe comer ni beber, excepto agua) durante 12 horas. Si se indica, se le extraerá sangre para un análisis en ayunas o de primera muestra al llegar a las instalaciones de Sonora Quest Laboratories.

  • Después de extraer la muestra en ayunas, se le indicará que ingiera una comida, que puede incluir los siguientes alimentos (las cantidades se indican a continuación) del plan de comidas de muestra. Tenga en cuenta que esto es una muestra, y puede variar los alimentos, pero asegúrese de ingerir una comida variada y que lo satisfaga. Su médico también puede darle una lista de los alimentos que desea que consuma (siga la orden del médico en primer lugar).

  • Tenga en cuenta el tiempo cuando termine de comer. Regrese a este establecimiento no más de 1 hora y 45 minutos después de terminar su comida.

  • Al regresar a este establecimiento, comunique al personal que debe llevar a cabo una prueba de glucosa postprandial/posterior a la comida de 2 horas. Se le extraerá una muestra de sangre en el período de 2 horas que usted indique al personal.

  • Si su médico no solicitó una muestra en ayunas, a las _____ en punto el _____, debe ingerir una comida conforme al siguiente plan de comidas de muestra, o lo que le indique su médico. Preséntese en este establecimiento no más de 1 hora y 45 minutos después de terminar la comida.

     

Plan de comidas de muestra:

Desayuno O Almuerzo/Cena

1 taza de jugo de naranja

1 taza de copos de maíz o avena

1 taza de leche

1 cucharadita de azúcar

2 rebanadas de pan tostado

1 cucharadita de jalea

1 huevo (si lo desea)

Café o té (descafeinado)

 

1 taza de jugo de naranja

1 tazón de sopa de verduras

4 galletas saladas

1 rebanada de fiambre o queso

2 rebanadas de pan con mantequilla,
margarina o mayonesa

¼ cup vegetables or salad

1 cucharada de helado

Café o té (descafeinado)

Glucose, 3-Hour Post-Prandial Post Meal - English

Your physician has requested a special timed test to measure your glucose or blood sugar after eating. Please follow the instructions below carefully to ensure that the test results are accurate.

  • If directed by your physician, you should fast (nothing to eat or drink, except water) for 12 hours. If this is indicated, your blood will be drawn for a fasting or first specimen when you arrive at this facility.

  • After drawing the fasting specimen you will be directed to eat a meal, which may include the following foods (amounts listed below) in the sample meal plan. Please note that this is a sample, and you may vary the foods, but be sure to eat a satisfying, varied meal. Your physician may also give you a list of the foods they want you to consume (follow their order, first).

  • Note the time when you finish eating. Return to this facility no more than 2 hours and 45 minutes after finishing your meal.

  • Notify the staff when you return to this facility, that you are here to complete a 3 hour Post Prandial / Post Meal Glucose Test. A blood specimen will be drawn at the 3 hour time as you indicate to the staff.

  • If your physician did not request a fasting specimen, then at _____ o’clock on _____ you should eat a meal following the sample meal plan below, or what is ordered by your physician. Report to this facility no more than 2 hours and 45 minutes following completion of the meal.

     

Sample meal plan:

Breakfast Or Lunch/Dinner

1 cup orange juice

1 cup corn flakes or oatmeal 1 cup milk

1 teaspoon sugar

2 slices toast

1 teaspoon jelly

1 egg (if desired)

Coffee or tea (decaffeinated)

 

1 cup orange juice

1 bowl vegetable soup

4 saltine crackers

1 slice lunchmeat or cheese

2 slices bread with butter, margarine, or mayonnaise

¼ cup vegetables or salad

1 scoop ice cream

Coffee or tea (decaffeinated)

Glucose, 3-Hour Post-Prandial Post Meal - Spanish

Su médico solicitó una prueba de tiempo determinado para medir su nivel de glucosa o azúcar en sangre después de comer. Siga las instrucciones a continuación con detenimiento para asegurar que los resultados de la prueba sean precisos.

  • Si su médico lo indica, debe ayunar (no debe comer ni beber, excepto agua) durante 12 horas. Si se indica, se le extraerá sangre para un análisis en ayunas o de primera muestra al llegar a las instalaciones de Sonora Quest Laboratories.

  • Después de extraer la muestra en ayunas, se le indicará que ingiera una comida, que puede incluir los siguientes alimentos (las cantidades se indican a continuación) del plan de comidas de muestra. Tenga en cuenta que esto es una muestra, y puede variar los alimentos, pero asegúrese de ingerir una comida variada y que lo satisfaga. Su médico también puede darle una lista de los alimentos que desea que consuma (siga la orden del médico en primer lugar).

  • Tenga en cuenta el tiempo cuando termine de comer. Regrese a este establecimiento no más de 2 horas y 45 minutos después de terminar su comida.

  • Al regresar a este establecimiento, comunique al personal que debe llevar a cabo una prueba de glucosa postprandial/posterior a la comida de 3 horas. Se le extraerá una muestra de sangre en el período de 3 horas que usted indique al personal.

  • Si su médico no solicitó una muestra en ayunas, a las _____ en punto el _____, debe ingerir una comida conforme al siguiente plan de comidas de muestra, o lo que le indique su médico. Preséntese en este establecimiento no más de 2 horas y 45 minutos después de terminar la comida.

     

Plan de comidas de muestra:

Desayuno O Almuerzo/Cena

1 taza de jugo de naranja

1 taza de copos de maíz o avena
1 taza de leche

1 cucharadita de azúcar

2 rebanadas de pan tostado

1 cucharadita de jalea

1 huevo (si lo desea)

Café o té (descafeinado)

 

1 taza de jugo de naranja

1 tazón de sopa de verduras

4 galletas saladas

1 rebanada de fiambre o queso

2 rebanadas de pan con mantequilla,
margarina o mayonesa

¼ taza de verduras o ensalada

1 cucharada de helado

Café o té (descafeinado)

Heavy Metal Urine (Random) - English

Special Notes:

  • Please refrain from eating seafood at least 3 days prior to specimen collection as this will effect testing.

  • Speak with your physician before testing if you have had a procedure performed in which gadolinium or iodine-containing contrast has been administered.

Collection Procedure:

  1. Wash hands with soap.

  2. Open the sterile container without touching the inside of the cup or place the commode collection container under the seat lid of the toilet.

  3. Collect sample in sterile cup or commode collection container.

  4. Finish voiding into the toilet, if necessary.

  5. Immediately transfer the contents from the sterile container or commode collection container into the Heavy Metal specimen container.

  6. If you need assistance, please ask any of our technicians.

  7. Give the specimen to a technician or place in the designated area.

Heavy Metal Urine (Random) - Spanish

Notas especiales:

  • Evite comer mariscos al menos 3 días antes de la recolección de la muestra, ya que esto afectará las pruebas.

  • Hable con su médico antes de las pruebas si se le ha realizado un procedimiento en el que se le haya administrado contraste con gadolinio o yodo.

Procedimiento de recolección:

  1. Lávese las manos con jabón.

  2. Abra el recipiente estéril sin tocar el interior de la taza o coloque el recipiente de recolección para tapa de inodoro debajo de la tapa del asiento del inodoro.

  3. Recolecte la muestra en un recipiente estéril o en un recipiente de recolección para tapa de inodoro.

  4. Termine de evacuar en el inodoro, si es necesario.

  5. Inmediatamente transfiera el contenido del recipiente estéril o del recipiente de recolección para tapa de inodoro al recipiente de muestras de metales pesados.

  6. Si necesita ayuda, consulte a cualquiera de nuestros técnicos.

  7. Entregue la muestra a un técnico o colóquela en el área designada.

Male Urine Collection - English & Spanish

STANDARD URINE SPECIMEN COLLECTION

  1. Wash hands with soap.

  2. Open the container WITHOUT TOUCHING THE INSIDE OF THE CUP.

  3. Use the towelette to clean the end of the penis. Discard and clean again with the second towellette. If not circumcised, hold foreskin back before cleansing.

  4. Begin urinating into the toilet and while continuing to urinate, bring the cup into the stream and continue to urinate until cup is at least ½ full.

  5. Finish voiding into the toilet.

  6. Replace lid on cup. Tighten securely.

  7. Give the specimen to a technician or place in the designated area.


PACIENTES VARONES - RECOLLECTION DE ORINA

  1. a Quite la tapa del envase sin tocar el interior.

  2. Limpiese la punta del pene con la toallita. Repitalo con una toallita más.

  3. Empiece a orinar en el baso del baño y sin dejar de orinar colecte la orina en el envase llenandolo hasta la mitad.

  4. Termine de orinar en el baso del baño.

  5. Tape el envase de nuevo.

  6. Dé le la muestra a un tecnico o pongalo en el lugar designado.

  7. Lavesé las manos con jabón.

Oragene DNA Self-Collection - English

Oragene DNA Self-collection Kit

Oragene DNA Self-Collection Kit

Oragene DNA Self-Collection Kit - Kit Details

Samples are self-collected by the patient:

  • Before starting, clean mouth by rinsing with water. Wait for at least 1 minute before spitting sample.

  • Spit saliva into container to “FILL TO” line.

  • Hold container upright. Close funnel with big white cap. When closed, liquid in the big white cap will be released to mix with saliva.

  • Hold container upright. Unscrew funnel from tube (by twisting counter-clockwise).

  • Close tube with small orange cap.

  • Mix 5 times.

  • Throw out funnel and big white cap.

Oragene kits are available at the physician’s office. Patients can collect saliva in the physician’s office, at the Patient Service Center or at home.

Specimen minimum: 1 ml of saliva (reach the black line in the collection vial). 1 ml of Oragene added when cap is locked. Minimum total volume 2 ml.

Transport: Whole Blood, Saliva, and Cultured Cells are shipped ambient (18’-26’C). Do not refrigerate or freeze Cultured Cells. Do not freeze Whole Blood or Saliva.

Oragene DNA Self-Collection - Spanish

Kit para auto recolección de ADN de Oragene

Oragene DNA Self-Collection Kit

Oragene DNA Self-Collection Kit - Kit Details

El paciente recolecta sus propias muestras:

  • Antes de comenzar, limpie su boca al realizar enjuagues con agua. Aguarde al menos 1 minuto antes de escupir la muestra.

  • Escupa saliva en el recipiente hasta la línea que indica "FILL TO" (LLENAR HASTA).

  • Sostenga el recipiente en posición vertical. Cierre el embudo con tapa grande blanca. Una vez cerrado, el líquido en la tapa grande blanca se liberará para mezclarse con la saliva.

  • Sostenga el recipiente en posición vertical. Desenrosque el embudo del tubo (al girarlo en sentido antihorario).

  • Cierre el tubo con tapa pequeña naranja.

  • Mezcle 5 veces.

  • Deseche el embudo y la tapa grande blanca.

Los kits de Oragene están disponibles en el consultorio del médico. Los pacientes pueden recolectar saliva en el consultorio del médico, en el Centro de servicio al paciente o en su casa.

Muestra mínima: 1 ml de saliva (alcanzar la línea negra en el vial de recolección). 1 ml de Oragene añadido cuando la tapa está cerrada. Volumen total mínimo 2 ml.

Transporte: La sangre completa, la saliva y las células cultivadas se envían a temperatura ambiente (18’-26’C). No refrigere ni congele las células cultivadas. No congele sangre completa o saliva.

Pediatric Urine Collection - English

Sterile Urine Collector

Instructions on application of Pediatric Sterile Urine Collector:

  1. Open package and set aside.

  2. Separate infant’s legs. Make sure pubic area is clean and dry with no lotions to allow adhesive to stick properly.

  3. Peel off backing paper exposing adhesive.

  4. This is a sterile bag. Do not place fingers inside the opening of sterile bag.

  5. Press adhesive firmly without puckering to the skin surrounding the genital area with the excess of bag toward infant’s feet.

  6. Reapply diaper if necessary over bag.

  7. When removing the bag, take care to avoid spilling and contamination.

  8. Holding bag upright cut off the adhesive portion and empty bag contents into a sterile cup provided.

  9. Label specimen with the patient’s last/first name, date of birth, date of collection and time.

  10. Return the sterile cup back to facility for testing. 

Pediatric Urine Collection - Spanish

Sterile Urine Collector

Instrucciones para la aplicación de la bolsa colectora de orina pediátrica estéril:

  1. Abra el paquete y déjelo a un lado.

  2. Separe las piernas del bebé. Asegúrese de que el área púbica esté limpia y seca, sin lociones, para permitir que el adhesivo se pegue correctamente.

  3. Despegue el papel protector que expone el adhesivo.

  4. Esta es una bolsa estéril. No coloque los dedos dentro de la abertura de la bolsa estéril.

  5. Presione el adhesivo firmemente sin arrugar la piel que rodea el área genital con el exceso de bolsa hacia los pies del bebé.

  6. Vuelva a poner el pañal si es necesario sobre la bolsa.

  7. Al retirar la bolsa, tenga cuidado para evitar derrames y contaminación.

  8. Mientras sostiene la bolsa en posición vertical, corte la parte adhesiva y vacíe el contenido de la bolsa en un recipiente estéril proporcionado.

  9. Etiquete la muestra con el apellido/nombre del paciente, fecha de nacimiento y fecha y hora de la recolección.

  10. Regrese el recipiente estéril al establecimiento para la realización de las pruebas.

Pinworm Collection - English

Specimens should be collected early in the morning, prior to emptying the bowels. Avoid the use of creams or powders prior to collection of the sample.

For Pinworm Paddle:

  • Remove the cap on the collection container. In the cap you will find an optically clear paddle with one side coated with a non-toxic, mildly adhesive material. This is marked “sticky side”. DO NOT touch this surface with your fingers.

  • Carefully print the patient’s name with pencil on the end of the paddle.

  • Press the sticky surface against the anal skin with moderate pressure and remove.

  • Replace the paddle in the collection container.

  • Print the patient’s name on the collection container, as well as the time and date of collection.

  • Return the sample to the laboratory as soon as possible. Please keep the sample at room temperature, avoid extreme heat and cold.

     

Alternate Collection – Glass Slide:

  • As an alternate to the Pinworm Paddle, a glass slide with a frosted end and scotch tape may be used for collection.

  • Write the patient’s name with pencil on the frosted end of the glass slide.

  • Using a small piece of clear scotch tape, press the sticky side against the anal skin with moderate pressure and remove.

  • Carefully place the tape, sticky side down on the glass slide and press lightly to ensure that the tape is adhered to the slide.

  • Place the labeled slide in a transport container and label the container with patient name, date, and time of collection.

  • Return the sample to the laboratory as soon as possible. Please keep the sample at room temperature, avoid extreme heat and cold.

Pinworm Collection - Spanish

Las muestras deben recolectarse temprano en la mañana, antes de evacuar. Evite el uso de cremas o polvos antes de la recolección de la muestra.

Paleta para recolección de oxiuros:

  • Retire la tapa del recipiente de recolección. En la tapa encontrará una paleta ópticamente transparente con un lado cubierto por un material no tóxico y ligeramente adhesivo. Esto está marcado como "sticky side" (lado pegajoso). NO toque esta superficie con los dedos.

  • Escriba cuidadosamente el nombre del paciente en letra imprenta con lápiz en el extremo de la paleta.

  • Presione la superficie adhesiva contra la piel del ano ejerciendo una presión moderada y retírela.

  • Reemplace la paleta en el recipiente de recolección.

  • Escriba el nombre del paciente en letra imprenta en el recipiente de recolección, así como la hora y fecha de la recolección.

  • Lleve la muestra a las instalaciones de Sonora Quest Laboratories adjunta tan pronto como sea posible. Conserve la muestra a temperatura ambiente, evite el calor y el frío extremos.

Recolección alternativa: Portaobjetos de vidrio:

  • Como alternativa a la paleta para recolección de oxiuros, se puede usar un portaobjetos de vidrio con un extremo helado y cinta adhesiva para la recolección.

  • Escriba el nombre del paciente con lápiz en el extremo helado del portaobjetos de vidrio.

  • Con un trozo pequeño de cinta adhesiva transparente, presione el lado adhesivo contra la piel del ano ejerciendo una presión moderada y retírelo.

  • Con cuidado, coloque la cinta, con el lado pegajoso hacia abajo en el portaobjetos de vidrio y presione ligeramente para asegurar que la cinta se adhiera al portaobjetos.

  • Coloque el portaobjetos etiquetado en un recipiente de transporte y etiquete el recipiente con el nombre del paciente y la fecha y hora de la recolección.

  • Lleve la muestra a las instalaciones de Sonora Quest Laboratories adjunta tan pronto como sea posible. Conserve la muestra a temperatura ambiente, evite el calor y el frío extremos.

Salivary Cortisol - English

Your doctor has ordered a test that requires the collection of saliva. These instructions will help ensure we get the best specimen possible for accurate testing. This specimen may be collected at home at the time(s) specified by your physician. Use a separate kit for each collection if there is more than one time specified. Contact your physician if you have questions about the test.

Instructions for Collection:

  1. Do not have anything in your mouth for at least 60 minutes before starting the collection. Do not brush or floss prior to collection. Do not collect a sample if your mouth is bleeding. If desired, you may rinse your mouth with water 10 minutes before the collection. (Figure 1)
  2. Wash and dry hands. (Figure 2)
  3. Allow saliva to start to collect in the mouth.
  4. Open the cap of the Salivette® tube and place to the side. (Figure 3)
  5. Remove the roll swab from inside the Salivette® tube. Do not remove the smaller plastic insert inside the tube. (Figure 4)
  6. Carefully place the roll swab inside your mouth and begin to roll it around. You may tip the tube up to drop the roll swab into your mouth on top of or beneath the tongue. Do not place the roll swab between the cheek and gum. Do not chew on the roll swab. Be careful not to choke on or swallow the roll swab. (Figure 5)
  7. Continue to move the swab around in your mouth for at least 2 minutes or until you can no longer produce additional saliva without swallowing. The roll swab should be completely wet before proceeding to the next step. (Figure 6)
  8. Remove the wet roll swab from your mouth and immediately place it into the smaller plastic insert inside the plastic tube. (Figure 7 and 8)
  9. Firmly place the cap back on the plastic tube. The tube should look like it did before you opened the cap. (Figure 9)
  10.  Label the tube with your full name, date of birth and the date and time of collection.
  11. If your physician ordered more than one collection at different times, follow the same procedure for each collection. Be sure to label each tube with the time it was collected.
  12. Return the labeled specimen(s) to the laboratory as soon as possible on the following day.

Important Notes:

  • Do not use this product on children under the age of 3 or patients with increased risk of swallowing or choking.

  • The cotton swab is a natural product. Discoloration and dark inclusions or spot(s) are of natural origin and cannot be avoided.

Salivary Cortisol - Spanish

Su médico le ha prescrito una prueba que requiere la obtención de una muestra de saliva. Estas instrucciones son útiles para obtener la mejor muestra posible y así obtener resultados precisos. Puede tomar esta muestra en su casa a la hora indicada por su médico. Use un kit distinto para cada toma si le han indicado más de una hora. Póngase en contacto con su médico si tiene preguntas sobre la prueba.

Recolectar la muestra como sigue

  1. No introduzca nada en la boca durante al menos 60 minutos antes de iniciar la toma. No se cepille los dientes ni utilice hilo dental antes de tomar la muestra. No recoja la muestra si le sangra la boca. Si lo desea, puede enjuagarse la boca con agua 10 minutos antes de iniciar la toma de muestra. (Figura 1)
  2. Lávese y séquese las manos. (Figura 2)
  3. Deje que la saliva empiece a acumularse en la boca.
  4. Abra la tapa del tubo Salivette® y colóquela a un lado. (Figura 3)
  5. Retire la torunda en rollo del interior del tubo de Salivette®. No retire la pieza pequeña de plástico que está en el interior del tubo. (Figura 4)
  6. Coloque con cuidado la torunda dentro de la boca y pásela por toda la cavidad bucal. Puede inclinar el tubo para dejarla caer en la boca, encima o debajo de la lengua. No la coloque entre la mejilla y la encía ni la mastique. Tenga cuidado de no tragar la torunda o atragantarse con ella. (Figura 5)
  7. Continúe moviendo la torunda por la boca durante al menos 2 minutos o hasta que ya no pueda producir más saliva sin tragar. La torunda debe estar completamente mojada antes de pasar al siguiente paso. (Figura 6)
  8. Retire la torunda húmeda de la boca y colóquela inmediatamente en la pieza pequeña de plástico que se encuentra dentro del tubo. (Figuras 7 y 8)
  9. Vuelva a colocar firmemente la tapa en el tubo de plástico. El tubo debe tener el mismo aspecto que antes de abrir la tapa. (Figura 9)
  10. Etiquete el tubo con su nombre completo, fecha de nacimiento y la fecha y hora de toma de la muestra.
  11. Si su médico ordenó más de una toma a diferentes horas, siga el mismo procedimiento para cada toma. Asegúrese de etiquetar cada tubo con la hora en que se obtuvo la muestra.
  12. Entregue las muestras etiquetadas al laboratorio lo antes posible al día siguiente.

Saliva

Importante:

  • No usar este producto en niños menores de 3 años o en pacientes con alto riesgo de atragantarse.

  • a El escobillón de algodón es un producto natural. La posible decoloración, trazas o puntos oscuros son de origen natural e inevitables.

Sputum Collection - English

For successful diagnosis of infection through testing of sputum samples, it is important that the patient understand the importance of collecting an adequate sample. Samples must be produced from a deep cough. If the sample is contaminated with cells from the mouth or saliva, it will be rejected and the patient will be required to recollect the sputum specimen.

Please follow these instructions to help insure that an adequate specimen is collected:

  • Brush teeth, gargle, and rinse mouth with water. DO NOT use mouthwash.

  • Collect the first morning specimen if possible, since it represents a pool of material that would have collected overnight.

  • Cough deeply, or expectorate directly into a sterile screw-top container. Be careful not to touch the inside of the container or the inside of the lid.

  • The volume of the specimen need not be large, but must be mucous-like material from a deep cough. The best specimen should be about 2 to 3 mLs or approximately 1/2 teaspoon.

  • Saliva is unacceptable and will be rejected by the laboratory. The patient will be required to recollect the specimen if saliva is present.

  • Keep the specimen refrigerated and transport to the laboratory as soon as possible, preferably within 30 minutes of collection. Avoid exposure to extreme temperatures.

NOTE: For Cystic Fibrosis specimens, a swab may be used to collect the specimen. This should be determined by the provider and would be collected by the physician office.

NOTE: For certain tests, the physician may require collection of more than one specimen, collected on different days. If this is required, each specimen should be delivered to the lab on the day it is collected.

Sputum Collection - Spanish

Para obtener un diagnóstico exitoso de infección a través de pruebas de muestras de esputo, es importante que el paciente comprenda la importancia de recolectar una muestra adecuada. Las muestras deben ser producidas a partir de una tos profunda. Si la muestra está contaminada con células de la boca o saliva, se rechazará y se requerirá que el paciente vuelva a recolectar la muestra de esputo.

Siga estas instrucciones para ayudar a asegurar que se recolecte una muestra adecuada:

  • Cepíllese los dientes, haga gárgaras y enjuáguese la boca con agua. NO use enjuague bucal.​

  • Recolecte la primera muestra de la mañana si es posible, ya que representa un conjunto de material que se habrá acumulado durante la noche.

  • Tosa profundamente, o expectore directamente en un recipiente estéril con tapa a rosca. Tenga cuidado de no tocar el interior del recipiente o el interior de la tapa.

  • El volumen de la muestra no necesita ser grande, pero debe ser un material similar a la mucosidad de una tos profunda. La mejor muestra debe ser de aproximadamente 2 a 3 ml. o aproximadamente 1/2 cucharadita.

  • La saliva es inaceptable y será rechazada por el laboratorio. Se requerirá que el paciente vuelva a recolectar la muestra si hay saliva presente.

  • Mantenga la muestra refrigerada y llévela al laboratorio tan pronto como sea posible, preferiblemente dentro de los 30 minutos de la recolección. Evite la exposición a temperaturas extremas.

NOTA: Para las muestras de fibrosis quística, se puede usar un hisopo para recolectar la muestra. Esto lo debe determinar el proveedor y se realizará en el consultorio del médico.

NOTA: Para ciertas pruebas, el médico puede requerir la recolección de más de una muestra, que se realizarán en días diferentes. Si se requiere esto, cada muestra se debe enviar a las instalaciones de Sonora Quest Laboratories el día en que se recolecte.

Stool Collection for C-Diff Culture and/or Toxin, Fecal Leukocyte Exam - English

Follow physician instructions for collection frequency, usually one or two specimens are collected.

  • You should be given a clean, screw top container for the collection of each specimen requested.

  • For each collection, pass a small amount of fresh stool into a clean, dry container. Take care not to contaminate the stool with urine or toilet water. If collected in a diaper, line the diaper with plastic prior to avoid absorption.

  • Open the container and using a wooden stick, place small scoops of stool into the container. Select areas that appear bloody, slimy or watery.

  • Check all containers to be certain they are tightly closed.

  • Label each container with your first and last name and the date and time collected. Place the containers into the specimen bag and refrigerate or place on ice until transported to the laboratory.

  • Thoroughly wash your hands and discard all supplies in the trash. Excess specimen should be discarded in the toilet.

  • Return the containers to the laboratory with any accompanying paperwork as soon as possible.

NOTE: You may also receive additional containers that contain liquid preservative. Collect these specimens following the instructions provided with them. If you are collecting both types of specimens, collect the specimen in the empty cup on the last day and deliver to the laboratory as soon as possible.

Stool Collection for C-Diff Culture and/or Toxin, Fecal Leukocyte Exam - Spanish

Siga las instrucciones del médico en lo que respecta a la frecuencia de recolección, generalmente se recolectan una o dos muestras.

  • Se le debe entregar un recipiente limpio y con tapa a rosca para la recolección de cada muestra solicitada.

  • Para cada recolección, pase una pequeña cantidad de heces frescas a un recipiente limpio y seco. Tenga cuidado de no contaminar las heces con orina o agua del inodoro. Si se recolecta en un pañal, cubra el pañal con plástico en forma previa para evitar la absorción.

  • Abra el recipiente y, con una paleta de madera, coloque pequeñas fracciones de heces en el recipiente. Seleccione las áreas que luzcan sangrientas, viscosas o acuosas.

  • Revise todos los recipientes para asegurarse de que estén bien cerrados.

  • Etiquete cada recipiente con su nombre, apellido, fecha de nacimiento, fecha y hora de la recolección. Coloque los recipientes en la bolsa de muestras y refrigere o coloque en hielo hasta que los transporte a las instalaciones de Sonora Quest Laboratories.

  • Lávese bien las manos y deseche todos los suministros en la basura. El exceso de muestra debe desecharse en el inodoro.

  • Lleve los recipientes a las instalaciones de Sonora Quest Laboratories con cualquier documentación adjunta tan pronto como sea posible.

Nota: También puede recibir recipientes adicionales que contienen líquido conservante. Para recolectar estas muestras, siga las instrucciones provistas. Si debe recolectar ambos tipos de muestras, recolecte la muestra en el recipiente vacío el último día y llévelo a las instalaciones de Sonora Quest Laboratories tan pronto como sea posible.

Stool Collection for InSure® ONE™ Fecal Globulin Test - English

  • There are no specific dietary or medicinal restrictions prior to collection of this test unless normally designated by your physician.

  • If you have active bleeding due to hemorrhoids, fissures, or other conditions, do not use the Insure® test. Contact your physician for additional instructions.

  • If you are menstruating, you should not perform the test during, or 3 days before or after, your menstrual period. If someone else in the household is menstruating, be sure to flush the toilet prior to beginning specimen collection.

  • Remove any deodorizers/cleaners/fresheners from the toilet and flush twice prior to collection as these can decrease the sensitivity of the test. If a rust ring is present in the toilet and cannot be removed, collect the specimen in a different toilet.

  • Follow physician instructions for collection frequency. If none are provided, the laboratory recommends two samples collected from the same bowel movement.

  • Please be aware that the specimen must be received at the laboratory as soon as possible, but no later than 14 days after the collection date and before any expiration date listed on the test card itself.

  • Your collection kit contains instructions for use, Test Card, Brush Kit (consisting of two brushes) and two waste bags, postage paid return envelope and a Reply Form with label stapled to a Sonora Quest Laboratories requisition form and/or a copy of your physician’s order and other attachments as required for testing and billing purposes.

  • Begin by flushing the toilet. After the bowel movement, DO NOT place toilet paper in the toilet bowl. Instead, use one of the blue waste bags provided. DO NOT FLUSH the toilet after your bowel movement. The test is designed to be collected using stool specimen in water.

  • Lift the flap marked “LIFT HERE FOR SAMPLE” on the test card to uncover the small white squares marked “1” and “2”.

  • Using one of the blue brushes, gently brush the surface of the stool in the water for about 5 seconds. Transfer a sample of the “WATER ONLY” by gently dabbing the bristles of the brush onto the small white square labeled “1” on the test card for about 5 seconds.

  • Using the second blue brush, repeat step 4 and transfer a second “WATER” sample to the test card by gently dabbing the bristles of the brush onto the small white square labeled “2” for about 5 seconds. Discard the used brushes in the other blue waste bag and throw in your trash.

  • Print your name, date of birth and the date sample was collected on the removable label. Ensure the label is affixed to the front of the Test Card (inside the white dotted lines) and your name, date of birth and date of collection are written on the label.

  • Complete the Reply Form and place the Test Card/Reply Form/Pre-Printed Test Requisition or Physician Order in the postage paid mailing envelope provided.

  • Return via US mail immediately using the provided envelope or take to any Sonora Quest Laboratories facility, but ensure delivery within 14 days of the specimen collection date.

Stool Collection for InSure® ONE™ Fecal Globulin Test – Spanish

  • No existen restricciones dietéticas o medicinales específicas antes de la recolección de esta prueba a menos que su médico lo designe en forma habitual.

  • Si tiene sangrado activo como consecuencia de hemorroides, fisuras u otras afecciones, no use la prueba Insure®. Comuníquese con su médico para obtener instrucciones adicionales.

  • Si está menstruando, no debe realizar la prueba durante, o 3 días antes o después, de su período menstrual. Si alguien más en el hogar está menstruando, asegúrese de tirar la cadena antes de comenzar la recolección de muestras.

  • Retire cualquier desodorante/limpiador/aromatizador del inodoro y tire la cadena dos veces antes de la recolección, ya que estos productos pueden disminuir la sensibilidad de la prueba. Si en el inodoro se formó un anillo de óxido y no se puede quitar, recolecte la muestra en un inodoro diferente.

  • Siga las instrucciones del médico sobre la frecuencia de recolección. Si no se proporcionan instrucciones, el laboratorio recomienda recolectar dos muestras en dos eventos de deposición (evacuaciones) separados, ya sea el mismo día o en fechas posteriores.

  • Tenga en cuenta que la muestra debe recibirse en el establecimiento de Sonora Quest Laboratoties lo antes posible, pero a más tardar 14 días después de la fecha de la primera recolección y antes de la fecha de vencimiento indicada en la tarjeta de prueba.

  • Su kit de recolección contiene una tarjeta de prueba, dos cepillos de recolección, una bolsa para desechos, un sobre con franqueo pagado y un formulario de respuesta abrochado a un formulario de solicitud de Sonora Quest Laboratories o una copia de la orden de su médico y otros archivos adjuntos según sea necesario para fines de prueba y facturación.

  • Para cada una de las dos recolecciones, comience por tirar la cadena. Después de la evacuación, coloque el papel higiénico en la bolsa de para desechos provista, no lo tire al inodoro. La prueba está diseñada para recolectarse mediante el uso de muestras de heces en agua.

  • Levante la solapa ‘A’ en la tarjeta de prueba InSure® marcada con la frase “Lift here for sample 1” (Levante aquí para colocar la muestra 1).

  • Tome uno de los cepillos de mango largo y páselo por la superficie de las heces en el agua durante aproximadamente 5 segundos.

  • Toque el cuadrado debajo de la solapa con la punta del cepillo y manténgalo allí durante unos 5 segundos.

  • Con una de las dos etiquetas extraíbles del Formulario de respuesta, mantenga cerrada la solapa A y coloque una etiqueta sobre la solapa en el área indicada para volver a sellar la solapa. Coloque su nombre en letra imprenta tal como aparece en la orden, su fecha de nacimiento y la fecha de la muestra o la fecha de la recolección en la etiqueta.

  • Lávese bien las manos y deseche todos los suministros en la basura. Tire la cadena. Repita este proceso para la ‘Muestra 2’ en la siguiente evacuación o en una evacuación posterior como se especifica anteriormente.

  • Asegúrese de que las etiquetas estén pegadas a la tarjeta de prueba que y su nombre, fecha de nacimiento y fecha de recolección estén escritos en cada etiqueta.

  • Complete la sección de Información del paciente en el Formulario de respuesta que se encuentra abrochado a la solicitud de Sonora Quest Laboratories y otros documentos. NO quite la grapa ni retire ninguno de los documentos. Coloque la tarjeta de prueba sellada y los documentos abrochados en el sobre con franqueo pagado. Coloque el sobre sellado en cualquier buzón de correo para su entrega o llévelo a cualquier instalación de Sonora Quest Laboratories, pero asegúrese de que se entregue dentro de los 14 días a partir de la fecha de la primera recolección de la muestra.

Stool Collection for Fecal Fat Studies - English

Fecal Fat, Quantitative

  • Follow physician instructions for time period of collection – 24, 48, or 72 hours. You should be on a diet including 100 grams of fat per day for three days prior to collection and during collection.

  • You will be provided with a one-gallon container or plastic jar with a tight lid. Specimens collected in a metal paint can will be rejected.

  • Pass stool into a separate collection container and transfer or collect directly into the container provided. Take care not to contaminate the stool with urine or toilet water. If collected in a diaper, line the diaper with plastic prior to avoid absorption.

  • Before submission, check the container to make sure it is tightly closed and label with your first and last name, the date and time collected, and the total collection time – 24, 48, or 72 hours. Place the containers into the specimen bag and refrigerate or place on ice until transported to the laboratory.

  • Thoroughly wash your hands and discard all supplies in the trash.

  • Return the container to the laboratory with any accompanying paperwork as soon as possible after completion of collection.

Fecal Fat, Qualitative

  • You should be given a clean, screw top container for collection. Pass a small amount of fresh stool into a clean, dry container. Take care not to contaminate the stool with urine or toilet water. If collected in a diaper, line the diaper with plastic prior to avoid absorption. Do not ingest castor oil or mineral oil prior to collection.

  • Open the container and using a wooden stick, place small scoops of stool into the container.

  • Before submission, check the container to make sure it is tightly closed and label with your first and last name and the date and time collected. Place the containers into the specimen bag and refrigerate or place on ice until transported to the laboratory.

  • Thoroughly wash your hands and discard all supplies in the trash. Excess specimen should be discarded in the toilet.

  • Return the containers to the laboratory with any accompanying paperwork as soon as possible.

Stool Collection for Fecal Fat Studies - Spanish

Grasa fecal, método cuantitativo

  • Siga las instrucciones del médico en cuanto al período de recolección: 24, 48 o 72 horas. Debe seguir una dieta que incluya 100 gramos de grasa por día durante tres días antes de la recolección y durante la recolección.

  • Se le proporcionará un recipiente o un frasco de plástico de un galón con una tapa hermética. Las muestras recolectadas en una lata de metal serán rechazadas.

  • Pase las heces a un recipiente de recolección separado y transfiera a o recolecte directamente en el recipiente provisto. Tenga cuidado de no contaminar las heces con orina o agua del inodoro. Si se recolecta en un pañal, cubra el pañal con plástico en forma previa para evitar la absorción.

  • Antes de entregarlo, verifique el recipiente para asegurarse de que esté bien cerrado y etiquételo con su nombre y apellido, la fecha y la hora de la recolección y el tiempo total de recolección: 24, 48 o 72 horas. Coloque los recipientes en la bolsa de muestras y mantenga en el freezer hasta que los transporte a las instalaciones de Sonora Quest Laboratories.

  • Lávese bien las manos y deseche todos los suministros en la basura.

  • Lleve el recipiente a las instalaciones de Sonora Quest Laboratories con cualquier documentación adjunta tan pronto como sea posible una vez finalizada la recolección.

Grasa fecal, método cualitativo

  • Se le debe entregar un recipiente limpio y con tapa a rosca para la recolección. Pase una pequeña cantidad de heces frescas a un recipiente limpio y seco. Tenga cuidado de no contaminar las heces con orina o agua del inodoro. Si se recolecta en un pañal, cubra el pañal con plástico en forma previa para evitar la absorción. No ingiera aceite de ricino o aceite mineral antes de la recolección.

  • Abra el recipiente y, con una paleta de madera, coloque pequeñas fracciones de heces en el recipiente.

  • Antes de entregarlo, verifique el recipiente para asegurarse de que esté bien cerrado y etiquételo con su nombre y apellido, fecha de nacimiento, y fecha y hora de la recolección. Coloque los recipientes en la bolsa de muestras y refrigere o coloque en hielo hasta que los transporte a las instalaciones de Sonora Quest Laboratories.

  • Lávese bien las manos y deseche todos los suministros en la basura. El exceso de muestra debe desecharse en el inodoro.

  • Lleve los recipientes a las instalaciones de Sonora Quest Laboratories con cualquier documentación adjunta tan pronto como sea posible.

Stool Collection for Lactoferrin - English

Follow physician instructions for collection frequency. Usually one specimen is collected.

  • You should be given a clean, screw top container for the collection of each specimen requested.

  • For each collection, pass a small amount of fresh stool into a clean, dry container. Take care not to contaminate the stool with urine or toilet water. If collected in a diaper, line the diaper with plastic prior to avoid absorption.

  • Open the container and using a wooden stick, place small scoops of stool into the container. Select areas that appear bloody, slimy or watery.

  • Check all containers to be certain they are tightly closed.

  • Label each container with your first and last name and the date and time collected. Place the containers into the specimen bag and refrigerate or place on ice until transported to the laboratory.

  • Thoroughly wash your hands and discard all supplies in the trash. Excess specimen should be discarded in the toilet.

  • Return the containers to the laboratory with any accompanying paperwork as soon as possible. Specimen must be delivered within 48 hours.

NOTE: You may also receive additional containers that contain liquid preservative. Collect these specimens following the instructions provided with them. If you are collecting both types of specimens, collect the specimen in the empty cup on the last day and deliver to the laboratory as soon as possible.

Stool Collection for Lactoferrin - Spanish

  • Siga las instrucciones del médico sobre la frecuencia de recolección. Por lo general, se recolecta una muestra.

  • Se le debe entregar un recipiente limpio y con tapa a rosca para la recolección de cada muestra solicitada.
    Para cada recolección, pase una pequeña cantidad de heces frescas a un recipiente limpio y seco. Tenga cuidado de no contaminar las heces con orina o agua del inodoro. Si se recolecta en un pañal, cubra el pañal con plástico en forma previa para evitar la absorción.

  • Abra el recipiente y, con una paleta de madera, coloque pequeñas fracciones de heces en el recipiente.

  • Seleccione las áreas que luzcan sangrientas, viscosas o acuosas.

  • Revise todos los recipientes para asegurarse de que estén bien cerrados.

  • Etiquete cada recipiente con su nombre y apellido y la fecha y hora de la recolección. Coloque los recipientes en la bolsa de muestras y refrigere o coloque en hielo hasta que los transporte a las instalaciones de Sonora Quest Laboratories.
  • Lávese bien las manos y deseche todos los suministros en la basura. El exceso de muestra debe desecharse en el inodoro.

  • Lleve los recipientes al establecimiento con cualquier documentación adjunta tan pronto como sea posible.

  • La muestra se debe entregar dentro de las 48 horas.

Nota: También puede recibir recipientes adicionales que contienen líquido conservante. Para recolectar estas muestras, siga las instrucciones provistas. Si debe recolectar ambos tipos de muestras, recolecte la muestra en el recipiente vacío el último día y llévelo al laboratorio tan pronto como sea posible.

Stool Collection for Stool Culture and/or Ova & Parasites (including Giardia Antigen) - English

  • Patients using antacids, anti-diarrheal medication, or laxatives should discontinue use seven (7) days before collecting specimens.

  • Your physician should provide basic instructions for collection. If none are provided, the laboratory recommends one specimen collection but your physician may order 2 specimens. If so, these must be collected on separate days. Allow 2 days in between collections. A separate kit must be used for each collection and collections should never be combined. If one collection does not fill all containers provided, a separate collection that day may be used to fill the remaining containers. Be sure to note the collection date and time on each container.

  • Your kit consists of several containers, all or some contain liquid. You may have more than one kit, one for each collection day. Do not drink the liquid and keep out of reach of small children.

  • For each collection, pass a small amount of fresh stool into a separate clean, dry container. Take care not to contaminate the stool with urine or toilet water. Do not pass the specimen directly into the tubes. If collected in a diaper, line the diaper with plastic prior to avoid absorption.

Stool must be transferred to containers immediately after collection, following these instructions (the laboratory cannot accept specimens that have not be transferred immediately as the test will not be valid):

  • Open each of the tubes containing the liquid. Using the collection spoon built into the lid, or a wooden stick, place small scoops of stool into the container. Select areas that appear bloody, slimy or watery. Add stool to each container in the kit until the volume reaches the red line marked on each container. Please note: The pink and gray containers must both be filled from the same stool collection as they make one sample for one test.

  • Carefully mix the contents with the spoon and tightly twist the cap back on the container. Shake the tube vigorously until contents are well mixed.

  • Fill each tube in the same way being sure to add stool to all tubes in the kit. Check all tubes to be certain they are tightly closed.

  • Label each container with your first and last name and the date and time collected. Check the box on the label, which looks most like the specimen collected. Place the containers into the specimen bag and keep at room temperature.

  • If your kit includes containers that do not contain liquid, add stool to these containers with a wooden stick and keep refrigerated or on ice. Kits with these containers should be returned to the lab within 30 minutes of collection.

  • If you have only kits containing liquid, these should be returned within 24 hours of collection. If you do collections on multiple days, be sure that each kit is clearly marked with the date and time of collection. Do not collect more than one kit in a 24 hour period. Use a separate kit each day and never combine specimens.

  • Be sure to wash your hands after handling the specimens and containers. Discard all supplies in the trash. Discard any excess specimen should be discarded in the toilet. if you accidentally spill any of the liquid, clean it up with a paper towel and discard in the trash. Contact the laboratory to pick up a new collection kit.

Stool Collection for Stool Culture and/or Ova & Parasites (including Giardia Antigen) - Spanish

  • Los pacientes que usan antiácidos, medicamentos antidiarreicos o laxantes deben interrumpir su uso siete (7) días antes de recolectar las muestras.

  • Su médico debe proporcionar instrucciones básicas para la recolección. Si no se proporcionan instrucciones, el laboratorio recomienda la recolección de una muestra, pero su médico puede solicitar 2 muestras. De ser así, estas se deben recolectar en días separados. Deje pasar 2 días entre las recolecciones. Se debe utilizar un frasco separado para cada recolección y las recolecciones nunca se deben combinar. Si una recolección no llena todos los recipientes provistos, se puede realizar una recolección separada ese día para llenar los recipientes restantes. Asegúrese de anotar la fecha y hora de recolección en cada recipiente.

  • Su recolección consta de varios recipientes, todos o algunos contienen líquido. Puede tener más de un frasco, uno para cada día de recolección. No beba el líquido y mantenga fuera del alcance de niños pequeños.

  • Para cada recolección, pase una pequeña cantidad de heces frescas a un recipiente separado limpio y seco. Tenga cuidado de no contaminar las heces con orina o agua del inodoro. No pase las heces directamente a los tubos. Si se recolecta en un pañal, cubra el pañal con plástico en forma previa para evitar la absorción.

  • Las heces se deben transferir a los recipientes inmediatamente después de la recolección, siguiendo estas instrucciones (el laboratorio no puede aceptar muestras que no hayan sido transferidas inmediatamente ya que la prueba no será válida):

    • Abra cada uno de los frascos que contienen el líquido. Con la cuchara recolectora incorporada a la tapa, o una paleta de madera, coloque cucharadas pequeñas de heces en el recipiente. Seleccione las áreas que luzcan sangrientas, viscosas o acuosas. Agregue heces a cada recipiente del kit hasta que el volumen alcance la línea roja marcada en cada recipiente.
    • Mezcle cuidadosamente el contenido con la cuchara y vuelva a girar la tapa con firmeza sobre el recipiente. Agite el frasco enérgicamente hasta que los contenidos estén bien mezclados.
    • Llene cada frasco de la misma manera y asegúrese de agregar heces a todos los frascos. Revise todos los frascos para asegurarse de que estén bien cerrados.
    • Etiquete cada frasco con su nombre y apellido y la fecha y hora de la recolección. Marque la casilla en la etiqueta, que más se parezca a la muestra recolectada. Coloque los recipientes en la bolsa de muestras y manténgalos a temperatura ambiente.
  • Si sus recipientes incluyen recipientes que no tienen líquido, agregue heces a estos recipientes con una paleta de madera y manténgalos refrigerados o en hielo. Los frascos con estos recipientes se deben llevar a las instalaciones de Sonora Quest Laboratories dentro de los 30 minutos posteriores a la recolección.

  • Si solo tiene frascos que contienen líquido, estos se deben entregar dentro de las 24 horas posteriores a la recolección. Si realiza recolecciones en distintos días, asegúrese de que cada frasco esté claramente marcado con la fecha y la hora de la recolección. No recolecte más de un frasco en un período de 24 horas. Use un frasco separado cada día y nunca combine las muestras.

  • Asegúrese de lavarse las manos después de terminar de manipular las muestras y los recipientes. Deseche todos los suministros en la basura. Deseche cualquier exceso de muestra en el inodoro. Si accidentalmente derrama alguno de los líquidos, limpie con una toalla de papel y deseche en la basura. Retire un nuevo frasco de recolección en las instalaciones de Sonora Quest Laboratories.

My Lab ReQuestTM

Order Tests without a doctor's order.

Pay at Time of Service

Pay a discounted rate for many laboratory services when paying at the time of service.